海外反応!
I LOVE JAPAN

日本語版のきらきら星
の海外の反応と世界各国のきらきら星![]()


2011/08/03
きらきら星![]()

世界中で広まり歌われてるきらきら星
ですが実はこの曲って元々は18世紀末のフランスの流行歌、Ah! Vous dirais-je, Maman"(あのね、お母さん)という曲の替え歌だそうです。

1806年にイギリスの詩人が替え歌として歌詞を替えて作られたものが童謡として世界中に広まったとか。
https://www.youtube.com/watch?v=BIxxw06YhlE&feature=youtube_gdata_player
◇不明
オーマイガッ、なんてカワイイ声なんだ!
◇ベルギー
俺はこの歌で泣いたよ。
◇不明
うちの息子はこの曲はイングリッシュ版も日本語版も両方好きだと言ってるよ^^
♪イングリッシュバージョン↓
イングリッシュ版
https://www.youtube.com/watch?v=yCjJyiqpAuU&feature=youtube_gdata_player
◇カナダ
中国語のきらきら星も良いよ!誰かプリーズ。
中国語バージョン↓
https://www.youtube.com/watch?v=5rAQHcpKwwI&feature=youtube_gdata_player
◇アメリカ
日本語のきらきら星も良いもんだなぁ~
◇タイ
俺らの国、タイバージョンはどこにあるんだ?
◇オーストラリア
とっても良いね、スィートだよ!今日本語を学んでるんだけどこの歌に感動さえしたよ。これを聴くと笑顔になってしまう。
◇フィリピン
姪っ子がこの動画が大好きで時々見ているんだ。
◇オーストラリア
素晴らしいなぁ。自分の1才半の弟がこの曲を歌おうとしてるんだけどカワイイ過ぎるわw
◇アメリカ
こういうのって子供に他の国の言語を教えるのに最も最高の方法だよね。
◇アメリカ
なんか新鮮だ!日本語版のきらきら星は凄く魅力的に感じる。これはスペイン語バージョンも見たいなぁ。
♪スペイン語バージョン↓
https://www.youtube.com/watch?v=en8ts0plXsc&feature=youtube_gdata_player
♪オマケ・インド版のきらきら星がかなり衝撃的だったのでその反応も紹介します。
https://www.youtube.com/watch?v=0t_vnefMqMI&feature=youtube_gdata_player
どうやらインドにはいくつか異なるバージョンのきらきら星の歌があるらしくこれはその内の一つだそうです。
◇パキスタン
何だよこれ?これは何かの冗談だろ?誰かそうだと言ってくれ~w
◇ニュージーランド
可笑しすぎて笑いが止まらない!
◇オーストラリア
俺の次の着信音はこれにする事に決まった!
◇イギリス
俺の親父の着信音はこれだよ。
◇マレーシア
よし俺はこの曲を目覚ましのアラームにしようかな。
◇インド
俺はインド人だけどこのジョークみたいな歌はおもにパンジャブ地域だけで歌われてるのさ。
(パンジャブ=インド北西部とパキスタン北部の歴史的地域)
◇ノルウェー
この歌を教室で歌ってたら普段はお堅い教師も大笑いしてたよ。
◇イギリス
なんだこのクソみたいな歌は!
◇カナダ
おいおいっこれのフルバージョンはどこにあるんだ!?
◇フィリピン
こりゃあ酷い声だな~。
◇不明
いきなし「アーオッ♪」ってなんだよ!?
◇アメリカ
この声がいいんだよ!最高だよw
◇イギリス
このなんとも言えない声のトーンが最高なんだよなぁ。
◇不明
この歌はTwinkle Twinkle Indian Starと呼ばれるべきだ。
聞きなれた「きらきら星」ですが異なる国の言語で聞くと凄く新鮮だったりしますね。
きらきら星
世界各国のきらきら星

http://blog.livedoor.jp/zzcj/archives/51702699.html
↑↑↑
韓国&北朝鮮の記事を書き続けていると疲れるわぁ
きらきら星を聞いてゆったりしましょう![]()

書くだけでこれだけ疲れる国の国民のストレスは、かなりな物でしょう![]()
